互聯(lián)網(wǎng)藥品信息證書編號(hào):(蘇)-經(jīng)營(yíng)性-2020-0005 增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證編號(hào):
蘇B2-20150023 Copyright ?南京瑞凡科技發(fā)展有限公司 2003-2025 qxw18.com All Rights Reserved 律師支持:北京易歐陽光律師事務(wù)所
基本信息
項(xiàng)目名稱 | 六灶社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心大修工程 | ||
預(yù)算 | 354.65萬 | ||
省份/直轄市 | 上海 | 地區(qū) | 浦東新區(qū) |
采購單位 | 上海市浦東新區(qū)六灶社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心 | 聯(lián)系方式 | 021-58162674 |
代理機(jī)構(gòu) | 上海國(guó)際招標(biāo)有限公司 | 聯(lián)系方式 | 趙麗莉 021-32173635 |
所含內(nèi)容 | 門診招標(biāo) |
公告概要:
公告信息: | |||
采購項(xiàng)目名稱 | 六灶社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心大修工程 | ||
品目 | |||
采購單位 | 上海市浦東新區(qū)六灶社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心 | ||
行政區(qū)域 | 上海市 | 公告時(shí)間 | 2025年06月05日 16:43 |
獲取采購文件時(shí)間 | 2025年06月05日至2025年06月12日每日上午:00:00 至 00-12:00:00 下午:12:00 至 00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外) | ||
響應(yīng)文件遞交地點(diǎn) | 上海延安西路358號(hào)美麗園大廈19樓第四會(huì)議室1903 | ||
響應(yīng)文件開啟時(shí)間 | 2025年06月16日 13:00 | ||
響應(yīng)文件開啟地點(diǎn) | 上海延安西路358號(hào)美麗園大廈19樓第四會(huì)議室1903 | ||
預(yù)算金額 | ¥354.650000萬元(人民幣) | ||
聯(lián)系人及聯(lián)系方式: | |||
項(xiàng)目聯(lián)系人 | 趙麗莉 | ||
項(xiàng)目聯(lián)系電話 | 021-32173635 | ||
采購單位 | 上海市浦東新區(qū)六灶社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心 | ||
采購單位地址 | 浦東新區(qū)六灶崇溪路120號(hào) | ||
采購單位聯(lián)系方式 | 021-58162674 | ||
代理機(jī)構(gòu)名稱 | 上海國(guó)際招標(biāo)有限公司 | ||
代理機(jī)構(gòu)地址 | 上海市延安西路358號(hào)14樓 | ||
代理機(jī)構(gòu)聯(lián)系方式 | 021-32173635 |
項(xiàng)目概況
Overview
六灶社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心大修工程采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于2025年06月16日 13:00(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers for Competitive Consultation Announcement for the Major Repair ProjECT should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 16th 06 2025 at 13.00pm(Beijing time).
一、項(xiàng)目基本情況1. Basic Information項(xiàng)目編號(hào):310115000250328197957-15228096
Project No.: 310115000250328197957-15228096
項(xiàng)目名稱:六灶社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心大修工程
Project Name: Competitive Consultation Announcement for the Major Repair Project
預(yù)算編號(hào):1525-00013483
Budget No.: 1525-00013483
采購方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):3546500元(國(guó)庫資金:3546500元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): 3546500(National Treasury Funds: 3546500 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-3546434.60元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3546434.60 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:六灶社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心大修工程
Package Name: Competitive Consultation Announcement for the Major Repair Project
數(shù)量:1
Quantity: 1
預(yù)算金額(元):3546500.00
Budget Amount(Yuan): 3546500.00
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:本次大修工程主要內(nèi)容為:屋面修繕,室內(nèi)外裝修、衛(wèi)生間修繕、給排水工程、消防設(shè)施更新。涉及門診樓、病房樓。本工程包工、包料、包工期, 包質(zhì)量、包安全文明施工、包驗(yàn)收。具體技術(shù)要求詳見圖紙和工程量清單。
Brief Specification Description: The main contents of this major renovation project include: roof repair, interior and exterior decoration, bathroom repair, water supply and drainage works, and fire protection facility renewal. It involves the outpatient building and the inpatient building. This project is contracted on a turnkey basis, covering labor, materials, schedule, quality, safety and civilized construction, and acceptance. For specific technical requirements, please refer to the drawings and bill of quantities.
合同履約期限:83
The Contract Period: 83days
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申請(qǐng)人的資格要求2. Qualification Requirements for Suppliers(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:本項(xiàng)目政府采購資金已落實(shí)
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: The government procurement funds for this project have been secured.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:2、本采購項(xiàng)目為中小企業(yè)預(yù)留采購份額項(xiàng)目,專門面向中小企業(yè)采購,全部或部分不能享受中小企業(yè)扶持政策的響應(yīng)文件無效。3、根據(jù)《上海市政府采購供應(yīng)商登記及誠信管理辦法》已登記入庫的供應(yīng)商(供應(yīng)商在響應(yīng)文件中應(yīng)提供其已登記入庫的網(wǎng)頁截面或其他證明)。4、施工資質(zhì)要求:同時(shí)具備國(guó)家住建部頒發(fā)的建筑工程施工總承包資質(zhì)三級(jí)或其以上資質(zhì);以及具備國(guó)家住建部頒發(fā)的建筑裝修裝飾工程專業(yè)承包資質(zhì)二級(jí)或其以上;5、項(xiàng)目負(fù)責(zé)人資質(zhì)要求:擬派的項(xiàng)目負(fù)責(zé)人具有建筑工程二級(jí)或以上注冊(cè)建造師執(zhí)業(yè)資格;6、法人的分支機(jī)構(gòu)以自己的名義參與競(jìng)爭(zhēng)時(shí),應(yīng)提供依法登記的相關(guān)證明材料和由法人出具的對(duì)該參與競(jìng)爭(zhēng)活動(dòng)承擔(dān)全部直接責(zé)任的承諾;7、供應(yīng)商的出資人與本項(xiàng)目其他供應(yīng)商的出資人應(yīng)不相同(當(dāng)兩家以上供應(yīng)商的出資人中含有同一主體時(shí),將按一家有效供應(yīng)商計(jì)算,該供應(yīng)商為相關(guān)供應(yīng)商中報(bào)價(jià)最低且響應(yīng)文件不存在被判為無效的供應(yīng)商,其他供應(yīng)商將被判為無效供應(yīng)商)。8、本項(xiàng)目不接受聯(lián)合體投標(biāo)。
(c)Specific qualification requirements for this program: This procurement project is a project that reserves procurement shares for small and medium-sized enterprises. It is specifically for the procurement of small and medium-sized enterprises. All or part of the response documents that do not enjoy the support policies for small and medium-sized enterprises will be invalid. 3. According to the "Shanghai Municipal Government Procurement Supplier Registration and Integrity Management Measures", suppliers who have been registered and listed (suppliers should provide the web page screenshot or other proof of their registration and listing in the response documents). 4. Construction qualification requirements: At the same time, possess the third-level or above construction general contracting qualification issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People's Republic of China; and possess the second-level or above professional contracting qualification for building decoration and renovation projects issued by the Minist
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取采購文件3. Acquisition of Procurement Documents時(shí)間:2025年06月05日至2025年06月12日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 05th 06 2025 until 12th 06 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Obtaining online
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、響應(yīng)文件提交4. Submission of Response Documents截止時(shí)間:2025年06月16日 13:00(北京時(shí)間)
Deadline date submission: 16th 06 2025 at 13.00pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海延安西路358號(hào)美麗園大廈19樓第四會(huì)議室1903
Place: 4th meeting room on the 19th floor of Meiliyuan Building, No. 358, Yan'an West Road, Shanghai. Room number: 1903
五、響應(yīng)文件開啟5. Opening of Response Documents開啟時(shí)間:2025年06月16日 13:00(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening: 16th 06 2025 at 13.00pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海延安西路358號(hào)美麗園大廈19樓第四會(huì)議室1903
Place: 4th meeting room on the 19th floor of Meiliyuan Building, No. 358, Yan'an West Road, Shanghai. Room number: 1903
六、公告期限6. Notice Period自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補(bǔ)充事宜7. Other Supplementary Matters/
/
本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a procurement project with reserved purchase quotas. The measure for reserving purchase quotas is to reserve them in an overall manner.
八、凡對(duì)本次招標(biāo)提出詢問,請(qǐng)按以下方式聯(lián)系8. Contact Details(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)六灶社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心
Name: Shanghai Pudong New Area Liuzhu Community Health Service Center
地 址:浦東新區(qū)六灶崇溪路120號(hào)
Address: No. 120, Chongxi Road, Liangzhuang, Pudong New Area
聯(lián)系方式:021-58162674
Contact Information: 021-58162674
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海國(guó)際招標(biāo)有限公司
Name: Shanghai International Tendering Co., Ltd.
地 址:上海市延安西路358號(hào)14樓
Address: 14th Floor, No. 358 Yan'an West Road, Shanghai
聯(lián)系方式:021-32173635
Contact Information: 021-32173635
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人11111: 趙麗莉
Contact: ZHAO LILI
電 話:021-32173635
Tel: 021-32173635
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.添加客服微信
為您精準(zhǔn)推薦